Store hotword and glossary definitions in a database for easy retrieval from
ToolBook.
Goodbye Glossary Books
No longer do you need to store your definitions in a special
glossary ToolBook file. Hotword Connection manages your definitions, displays
your popup definitions, and implements your glossary.
Special Tools
Hotword Connection has special author-level tools for creating the database
based on your ToolBook file. ToolBook Translation System and Hotword Connection
then have special “Translator” applications for creating and editing your other
source databases field by field, caption by caption, and definition by
definition. You can even send the Translator applications onto your translation
team!
Hotword Connection Price
Description |
Price |
Hotword Connection |
$595
|
1 year Hotword Connection technical support (email only) |
$145
|
Educational and multiple-copy discounts are
available.
Comments
-
Wow…worked great! All I have to do now is just to expand the fields in some of the text panes and select the field and click on “selection bounds & fonts” under “Write properties” to update the database. This is really great Jeff!!!!! Huge time saver for us!
-
We use Content Connection from Platte Canyon. Right now we use it for Portuguese and Chinese versions of our programs. It is much more than a database to swap out content. You will pay a very small price compared to what it would take for you to develop something even remotely similar in functionality, robustness, and ease of use.
-
TB Connection is an excellent tool that is very helpful for translating a ToolBook file. If you have to send the text out to a translator, the ability is there in TB Connection. You can also edit and change the text in the database app. Even better yet, you can set up the ToolBook application to switch languages when a user launches the app by using system books. I'd give Platte Canyon a call and someone there would be able to tell you more about it.
-
We use the TB Connection products from Platte Canyon (actually just finishing up an English to Portuguese project :-). We primarily use Content Connection, but also Media Connection for graphics with text in them. They work very well and our translators (Portuguese and Chinese) both like using them.
-
Excellent tool. It's all worked perfectly to date.